Contributors mailing list archives


Re: OCA Translation Platform

Twanda AG, Ermin Trevisan
- 14/02/2017 15:17:02

I fully agree on the truly poor translations because of lacking context.

My workaround with Transifex is like:

Do not translate in Transifex! Open Odoo, identify the terms to translate and search them in Transifex:

- Use Odoo and open a second browser tab with Transifex, where "All ressources" (in the bottom left) are selected:<img alt="Transifex: Select All resources" src="" height="725" width="1144">

- You find a term to translate in Odoo

<img alt="Odoo term to be translated" src="" height="432" width="947">

- In Transifex find the proper term to translate:<img alt="Transifex translation with &quot;All ressources&quot; selected" src="" height="805" width="1389">

Cheers, trevi

twanda AG
Ermin Trevisan
Artherstrasse 19
CH-6318 Walchwil 
T    +41 41 758 1515
M    +41 79 208 7373

On 14.02.2017 14:23, Jean-Marc Vandel wrote:
<blockquote cite="" type="cite">

  Just my 2 cents, from a non-developer perspective:

What we really need, is a tool which allows anybody to translate ON THE FLY/IN CONTEXT, like we could long time ago with the fat client.
We get a lot a stupid literal translations, just because they are done on a translation web site, not inside the real application.
You would get a HUGE translator community, if anybody was able to propose a better term, while using your software.
The new tool, if any, should help implement that dream...

  With all my best regards,

                                              Jean-Marc Vandel
CTO - Ing. info. dipl. EPFL

Open Net Sàrl
Rue de l'Industrie 59
CH-1030 Bussigny
+41 79 212.65.94

Post to: