Contributors mailing list archives
contributors@odoo-community.org
Browse archives
Re: OCA Translation Platform
by
Vauxoo, Nhomar Hernández
On Tue, Feb 7, 2017 at 11:23 AM, David Lasley <dave@dlasley.net> wrote:
Yeah that’s a good balance. The reason I bring up CrowdIn is that it’s really nice to have that Enterprise support, at least to fall back on. I love open source and all, but sometimes you’re left high and dry when things scale out of hand - leaving you footing the bill for some heavy R&D
I think weblate is a good balance there, because economic service is a little more transparent.
@board.
Can you be in touch with weblate team in order to see if they can help to scale properly on their platform saas? and/or self-hosted? (I prefer saas it is technically easiest)
Nhomar Hernandez
CEO Vauxoo.
Site: http://vauxoo.com
Twitter: @nhomar
Blog: http://nhomar.com
Github User: https://github.com/nhomar
Odoo Gold Partner
Skype: nhomar00 (Envia mail previo no lo superviso siempre).
HangOut: nhomar@vauxoo.com
Móvil Venezuela:
+58 4144110269
+58 4144110269
Móvil México:
+52 1 4773933942
+52 1 4773933942
Reference
-
OCA Translation Platform
byOpen Source Integrators, Maxime Chambreuil-
upsert - openupgrade
by Yurdik Cervantes Mendoza <ycervantes@elegosoft.com> - 30/05/2017 18:24:58 - 1 -
Re: OCA Translation Platform
byOpen Source Integrators, Maxime Chambreuil -
Re: OCA Translation Platform
byOpen Source Integrators, Maxime Chambreuil