Italy mailing list archives
italy@odoo-community.org
Browse archives
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
by
Sergio Zanchetta
Il giorno gio 25 ott 2018 alle ore 18:27 Davide Corio <me@davidecorio.com> ha scritto: > > Se proprio dobbiamo tradurlo, userei foglio ore. Però la gente è abituata al termine timesheet Per un pubblico tecnico sicuramente si, per un pubblico funzionale ti assicuro di no. Come esperienza personale la prima volta che le persone vedono quel termine in Odoo restano piuttosto perplesse. Magari i tuoi clienti sono più abituati alla lingua inglese. :-) Forse una traduzione migliore di "foglio ore" potrebbe essere "registro ore"?
Reference
-
Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
bySergio Zanchetta-
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
bySHS-AV srl, Antonio M. Vigliotti
-