Italy mailing list archives
italy@odoo-community.org
Browse archives
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
by
Marco Marchiori
Credo che i prefissi dipendano molto da situazioni concrete.
Viceversa mi preoccuperei di fronte alla richiesta di non mettere prefissi, perché a mio avviso contrasta molto con l'impostazione di Odoo, ma qua sconfiniamo nel funzionale.
Marco
Il giorno mer 24 ott 2018 alle ore 14:51 Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com> ha scritto:
Il giorno mer 24 ott 2018 alle ore 14:32 Sergio Corato <sergiocorato@gmail.com> ha scritto: > > anche senza prefisso per le fatture di vendita, per quelle di acquisto invece c'è sempre Non posso mettere stringa vuota nella traduzione, altrimenti mi prende la stringa originale. Dovremmo trovare una codifica predefinita che sia uniforme all'impostazione generale di Odoo. Può sempre essere modificata successivamente in fase di configurazione per il cliente._______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
M a r c o M a r c h i o r i
consulente funzionale
dottore commercialista, revisore legale
Via Stazione 12, 30035 MIRANO (VE); telefono e fax 041 488195
codice fiscale MRCMRC67H11F241M; partita IVA 03813290271
--
This e-mail may contain information that is confidential, privileged or otherwise protected from disclosure. Use of such information is exclusively reserved for the recipient of this e-mail.
--
Via Stazione 12, 30035 MIRANO (VE); telefono e fax 041 488195
codice fiscale MRCMRC67H11F241M; partita IVA 03813290271
--
This e-mail may contain information that is confidential, privileged or otherwise protected from disclosure. Use of such information is exclusively reserved for the recipient of this e-mail.
--
Reference
-
Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
bySergio Zanchetta-
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
bySHS-AV srl, Antonio M. Vigliotti
-