Italy mailing list archives
italy@odoo-community.org
Browse archives
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
by
mf2965
la più digesta secondo me é:
FAT/2018/ ACQ/2018/
On Wednesday, 24 October 2018, 12:41:49 CEST, Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com> wrote:
Il giorno mer 24 ott 2018 alle ore 12:07 Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com> ha scritto: > > alcuni mi fanno togliere del tutto il prefisso sulle fatture di vendita (2018/0001) e ACQ sugli acquisti (o simile) > > > Sì, anche la rimozione del prefisso è usata per le attive. > > Ma se dovessi scegliere una traduzione di default per il prefisso > INV/2018/ > ? Inizialmente avevo pensato a VND/2018/ ACQ/2018/ ma sinceramente non mi piaceva molto VND. La versione: CLI/2018/ FOR/2018/ sarebbe uniformata ai termini "fattura fornitore" "fattura cliente" che viene usata in Odoo. Ovviamente qui parliamo di definire due termini di base al posto di INV/2018/ BILL/2018/ Poi ognuno è libero di configurarseli come vuole con il cliente.
_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
Reference
-
Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
bySergio Zanchetta-
Re: Traduzione Odoo - Proposta nuovi/revisione termini esistenti
bySHS-AV srl, Antonio M. Vigliotti
-