Italy mailing list archives
italy@odoo-community.org
Browse archives
Re: traduzione di dashboard
byRibadendo che non ho una preferenza netta osservo che bacheca è comunque fuorviante. La bacheca sta in un corridoio e raccoglie avvisi. Sono perplesso che affrontiamo in questo modo la traduzione di uno strumento professionale, comunque in questo caso il danno è limitato.Il giorno lun 24 dic 2018, 17:47 Info SHS-AV <info@shs-av.com> ha scritto:Io visto usare cruscotto più di bacheca in altri software ma per me vanno bene ambedue le traduzioni.
Per overview voto "Panoramica"
Il 24/12/2018 17:27, Sergio Corato ha scritto:
Concordo che bacheca è meglio di cruscotto
Sergio Corato
Il giorno lun 24 dic 2018 alle ore 17:02 Marco Beri <marcoberi@gmail.com> ha scritto:
Bacheca è più bello di cruscotto.
Dal punto di vista semantico, se la dashboard ha dei comandi, sarebbe più giusto cruscotto. Se invece mostra solo un riassunto di altre informazioni, allora bacheca è meglio.
Questo messaggio l'ho scritto solo per fare un po' di casino.
Alla fine voto bacheca.
😉
Il giorno lun 24 dic 2018, 16:47 Davide Corio <me@davidecorio.com> ha scritto:
Anche a me piaceva bacheca
Il giorno lun 24 dic 2018, 16:32 Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com> ha scritto:
On Mon, 24 Dec 2018 at 14:57, Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com> wrote:
Il giorno lun 24 dic 2018 alle ore 14:40 Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com> ha scritto: > > Il giorno lun 24 dic 2018 alle ore 14:22 Davide Corio > <me@davidecorio.com> ha scritto: > > > > Vedo che le traduzioni barbariche continuano... > > > > Nelle varie discussioni già fatte non mi pare di aver visto affrontare il termine dashboard. > > Si l'avevo indicato proprio in questa email, in fondo: > > https://odoo-community.org/groups/italy-53/italy-119126?mode=thread&date_begin=&date_end= Giusto una informazione aggiuntiva, in quella email avevo indicato che anche Trello usa il termine "bacheca" per lo stesso tipo di funzione, anche se non sapevo quale fosse il termine originale. Adesso l'ho trovato, il termine inglese è "board", qui trovate maggiori informazioni: https://trello.com/c/EMsC3nF1/11-translating-board-bacheca_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
--
Lorenzo Battistini_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe