Contributors mailing list archives
contributors@odoo-community.org
Browse archives
Re: No strings to translate in Transifex
byHi, Yannick,On Weblate, we will be able to add/remove languages by project, but it's still not ready, as there are rough edges that I'm working on right now.I will come back to you when finished.Regards.2018-01-08 9:34 GMT+01:00 Yannick Vaucher <yannick.vaucher@camptocamp.com >:Second question, I'm currently facing an issue as maintainer of a localisation.Would it solve that issue to move project l10n-switzerland under weblate?translated in other languages. I think that extra po files are poluting the modules as noone will maintain or use them.For instance, in switzerland we have 4 official languages but I see no reason to have, for instance, our chart of accountHello Moises and Perdo,Can we remove some languages from a specific project on weblate?I know we couldn't do much in Transifex as all projects where under the same set of languages.I don't talk all the official languages.Do I need to select all languages in Transifex/Weblate?
Or can I have access to fix things like what is happening with transifex when we loose data because some translations
are emptied when migration an odoo module to version 11.0?Yannick VaucherBusiness Solutions Software DeveloperCamptocamp SAPSE A, CH-1015 LausannePhone: +41 21 619 10 30Office: +41 21 619 10 10On 12 December 2017 at 22:01, Moises Lopez <moylop260@vauxoo.com> wrote:Hi, Alex,Maybe you like to tests the new platform to translate OCA terms using weblate:--2017-09-27 8:07 GMT-05:00 Alex Comba <alex.comba@agilebg.com>:Hi everyone,I'd like to translate https://github.com/OCA/server-tools/blob/10.0/base by using Transifex but at https://www.transifex.com/o_kanban_stage ca/OCA-server-tools-10-0/trans I cannot see any strings to translate.late/#it/base_kanban_stage How can I achieve this without having to make a PR for changing https://github.com/OCA/server-tools/blob/10.0/base_ ?kanban_stage/i18n/lt.po ______________________________
_________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15
Post to: mailto:contributors@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe Moisés López CalderónMobile: (+521) 477-752-22-30Twitter: @moylop260Twitter: @vauxoo______________________________
_________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15
Post to: mailto:contributors@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe ______________________________
_________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15
Post to: mailto:contributors@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe ______________________________
_________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15
Post to: mailto:contributors@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe
Reference
-
No strings to translate in Transifex
byAGILE BUSINESS GROUP ITALIA SRL, Alex Comba.-
Re: No strings to translate in Transifex
byTecnativa. S. L., Pedro M. Baeza -
Re: No strings to translate in Transifex
byTecnativa. S. L., Pedro M. Baeza -
Re: No strings to translate in Transifex
byTecnativa. S. L., Pedro M. Baeza