Italy mailing list archives

italy@odoo-community.org

Avatar

Re: Proposta per gestione traduzioni moduli OCA

by
Dubhe Srls, Davide Corio
- 23/10/2018 15:57:44
On Tue, Oct 23, 2018 at 3:26 PM Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com> wrote:
La prima, appunto, è quella relativa alla versione 11.0 "Invoicing" →
"Contabilità" spiegando che il problema nasce dall'aver tolto la
contabilità dalla CE.

Mi farei pochi problemi.
Nella traduzione italiana traduciamo Invoicing con Contabilità per quanto riguarda la voce di menù e amen :)
Per Odoo con i moduli standard magari è corretto, ma crea problemi
attivando la contabilità.
In che senso? Che problemi?
La seconda invece riguarda proprio quello che sembra essere un bug, un
termine errato nella stringa originale, v.10.0 e v.11.0
"Adviser" ("Consulente) che in teoria in Italiano dovrebbe essere
"Operazioni contabili" o "Controllo contabile" (quale preferite?)
L'adviser/advisor sarebbe il revisore contabile.
Per me non ci sono problemi nel tradurlo in un qualcosa di meno corretto ma più comprensibile tipo "Primanota", "Controllo", etc...

 
--
Davide Corio
Odoo Solution Architect
Mobile: +39 340 810 6954

Reference