Italy mailing list archives

italy@odoo-community.org

Avatar

Re: traduzione di dashboard

by
Sergio Zanchetta
- 24/12/2018 13:52:28
Il giorno lun 24 dic 2018 alle ore 14:40 Sergio Zanchetta
<primes2h@gmail.com> ha scritto:

>

> Il giorno lun 24 dic 2018 alle ore 14:22 Davide Corio

> <me@davidecorio.com> ha scritto:

> >

> > Vedo che le traduzioni barbariche continuano...

> >

> > Nelle varie discussioni già fatte non mi pare di aver visto affrontare il termine dashboard.

>

> Si l'avevo indicato proprio in questa email, in fondo:

>

> https://odoo-community.org/groups/italy-53/italy-119126?mode=thread&date_begin=&date_end=

Giusto una informazione aggiuntiva, in quella email avevo indicato che
anche Trello usa il termine "bacheca" per lo stesso tipo di funzione,
anche se non sapevo quale fosse il termine originale.
Adesso l'ho trovato, il termine inglese è "board", qui trovate
maggiori informazioni:

https://trello.com/c/EMsC3nF1/11-translating-board-bacheca

Reference