Italy mailing list archives

italy@odoo-community.org

Migration of l10n_it_ddt module #294

by
Giuliano Lotta
- 06/02/2017 21:19:52

Ciao Alex,
innanzitutto bellissimo lavoro.

Volevo fare una proposta di semplificazione/cambiamento a livello di MODELLO/Logica:
Vedo che vengono definite delle nuove condizioni di consegna tramite, stock.picking.carriage_condition (porto franco, assegnato, …) , per essere inserite come proprietà in DDT/fattura ed ordine.

Le condizioni di consegna mi sembrano già presenti in sale_order .py nel campo

 incoterm = fields.Many2one( 'stock.incoterms', 'Incoterms', help="International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms used in international transactions.")
    picking_policy = fields.Selection([class SaleOrder(models.Model): 

(deriva da una estensione di sale_stock/models/sale_order .py.)
Il campo è inserito nella form dell’ordine, nella tab “altre info-Condizioni di consegna”, e diventa un po’ una info duplicata del nuovo tab creato “Shipping Informations”

Penso il workflow preferibile, sia quello in cui la condizione di consegna sia definita per ciascun ordine al momento dell’ordine stesso, come del resto oggi già avviene, e non quindi inserita nel record del partner.

Anche il partner partner potrebbe avere una impostazione alla condizione di consegna preferita/default, con la quale precaricare il salorder presa da stock.incoterms  (mi sembra che https://github.com/OCA/sale-workflow/pull/390 proponendo proprio questo)

In fase di ddt o fattura l’informazione andrebbe presa e proposta dal sale order, dove già è previsto che debba essere, o in sua vece dal partner.

Ancora, il vantaggio è che gestendo il tutto con un campo “ufficiale” di odoo/OCA, eventuali altri moduli che dovrebbero farne uso, non avranno bisogno integrarsi anche con questo modulo (ddt)

Da stock/data/stock_incoterms_data.xml l’intera collezione di codici/dicitura delle condizioni di consegna “unificate” Incoterm viene precaricata a sistema.
Stranamente non esistono questi campi nel modulo di traduzione it.po.
Sarebbe opportuno abilitare la traduzione, non per il campo stock.incoterms.code (eg EXW) , ma per il campo stock.incoterms.name (Ex works; Franco Fabbrica)
Ho provato a "stuzzicare" Fabien qui, ma senza risultati diretti.

https://www.odoo.com/forum/help-1/question/what-impact-does-the-field-incoterm-has-in-different-modules-in-oddo-97512

Dove/come si può proporre la traduzione dei termini incotemr in Odoo ?


Cosa ne pensi/pensate ?


--


Giuliano Lotta
La Stilotecnica S.a.s

Via Giusto Muratti, 6 - 34122 Trieste - Italy
Phone  +39 (0)40 636376


P Please consider your environmental responsibility before printing this e-mail



Ai sensi del D.Lgs. 196/2003 si precisa che le informazioni contenute in questo messaggio sono riservate ed a uso esclusivo del destinatario. Qualora il messaggio in parola Le fosse pervenuto per errore, La invitiamo ad eliminarlo senza copiarlo e a non inoltrarlo a terzi, dandocene gentilmente comunicazione. Grazie.

Pursuant to Legislative Decree No. 196/2003, you are hereby informed that this message contains confidential information intended only for the use of the addressee. If you are not the addressee, and have received this message by mistake, please delete it and immediately notify us. You may not copy or disseminate this message to anyone. Thank you.