Italy mailing list archives

italy@odoo-community.org

Avatar

Re: Organizzazione metodo di lavoro per le traduzioni e riorganizzazione glossari

by
Sergio Zanchetta
- 06/11/2018 15:18:21
Il giorno mar 6 nov 2018 alle ore 11:32 Marco Marchiori
<info@marcomarchiori.com> ha scritto:

>

> Benissimo Sergio, ok per il wiki.

> Scusa chiedo qua una cosa che però dovrebbe interessare anche ad altri.

> Quando dici "scrivete una mail per dashboard" devo scrivere qui o devo scriverla tramite wiki?

Se vuoi proporre traduzioni di termini nuovi o se ritieni ci siano
termini nel glossario che andrebbero tradotti diversamente, apri un
nuovo thread nella mailing list così ne discutiamo tutti assieme.
Nell'oggetto metti una cosa tipo "(Proposta) traduzione termine(i)
XYZ, ABC, ecc.".

In pratica è quello che è già stato fatto con timesheet, inventory, cancel ecc.



> Poi vedo la parte "contabilità", ok è un passo avanti ma ci sono ancora cose che secondo me non vanno, che procedura scegliamo, ti scrivo, faccio un pull o scrivo da là?

Vedi sopra.
Ddirei di usare la mailing list per queste cose, *evitando* per
cortesia il top-posting nelle risposte che complica la vita a chi deve
rispondere successivamente.
Poi, per tenere in ordine le varie discussioni e agevolare la ricerca
futura direi che è meglio gestire la cosa in questo modo:
Un termine (o gruppo di termini affini) → un **nuovo** thread in ML


Ciao,
Sergio.

Reference