Italy mailing list archives

italy@odoo-community.org

Avatar

Re: Traduzione Cancel

by
SHS-AV srl, Antonio M. Vigliotti
- 05/11/2018 19:00:31

La decisione è stata presa, inutile continuare a discuterne, andremo avanti all'infinito.
Per la cronava, la distribuzione dell'Associazione utilizza il termine cancellare non annullare.
Dobbiamo decidere se adeguarci.


zero
incombenze®

SHS-AV  Antonio M. Vigliotti
 (Presidente & Chief Technical Officer)

SHS-AV s.r.l.
Via Domodossola, 64 - 10145 TORINO - ITALY
Tel. (+39) 011.6997359 Mobile (+39) 342.8740910
https://www.shs-av.com
PEC amministrazione@pec.shs-av.com

facebook twitter linkedin google chat
Il 05/11/2018 18:37, Sergio Zanchetta ha scritto:


Il giorno mar 30 ott 2018 alle ore 07:41 Davide Corio <me@davidecorio.com> ha scritto:
Proprio leggendo la definizione Treccani, io rimango per il annullare.

Quando cancelliamo qualcosa, questa nel nostro immaginario "sparisce".

Quindi cancel=annullare, delete=eliminare.

Giusto per approfondire la cosa.
Elimina viene usato quando l'azione è distruttiva, ad esempio eliminare un file senza spostarlo nel cestino.
In questo specifico esempio "cancel" inteso come "cancella" potrebbe essere usato (anche se di solito non si fa) per l'azione effettuata su un file.
Lo "cancella" dalla scrivania, visivamente, ma non lo elimina fisicamente (perché lo mette nel cestino).


 

_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe


Reference