Italy mailing list archives

italy@odoo-community.org

Avatar

Traduzione Cancel

by
SHS-AV srl, Antonio M. Vigliotti
- 30/10/2018 07:13:33

Apro un thread a parte per evitare confusione.
Termine generale: la traduzione di cancel.

Ho visto che usate il termina annullare invece che cancellare
Annullare significa perdere di efficacia ma non "far sparie" mentre cancellare si usa per coprire un elemento con una riga in modo da cancellare il testo (in sendo lato, far sparire).
Ho riportato la definizione della Treccani perchè qualcuno è convinto che sia un false friend.
Annullare, cioè perdere di efficacia è l'azione che da valido porta in bozzza

Io propendo per cancellare.

La Treccani riporta
annullare v. tr. [dal lat. tardo annullare, der. di nullus «nullo»]. – 1. a. Dichiarare nullo, privare di ogni effetto e validità: a. un ordine, una disposizione, un testamento; a. un contratto, un matrimonio; a. una nomina, un’elezione; a. un compito, una prova d’esame; a. un gol (da parte dell’arbitro, in una partita di calcio, per «fuori gioco» o per altro fallo); a. una ricevuta, un biglietto di viaggio, ecc.; a. un francobollo, togliergli il valore facciale con la sovraimpressione del timbro postale (analogam., a. una marca da bollo, con un timbro o una scritta). Rifl. reciproco: disposizioni contrastanti che si annullano a vicenda. Per i riferimenti giuridici, v. annullamento. b. Togliere efficacia: a. i benefici effetti; a. gli sforzi compiuti; il suo intervento annulla la mia autorità. 2. a. non com. Ridurre a nulla, annientare, distruggere: [la morte] ogni gran dolore, Ogni gran male annulla (Leopardi). Nel rifl. e intr. pron., dissolversi, perdere la propria individualità: E il dolce canto s’annullò nell’aria (Pascoli); annullarsi in Dio, nella vita dell’universo. b. In matematica, ridurre a zero, uguagliare a zero e, nell’intr. pron., divenire uguale allo zero: detto, in partic., di polinomî, di funzioni di una o più variabili, ecc. ◆ Part. pass. annullato, anche come agg.: un francobollo annullato.
Contenuti consigliati
0

cancellare (o scancellare) v. tr. [lat. cancellare, propr. «chiudere con un cancello, con un graticcio», da cui varî sign. fig. già in latino] (io cancèllo, ecc.). – 1. Coprire con tratti di penna o in altro modo le parole di uno scritto perché non si leggano, e per estens. cassare in genere: c. con la gomma, con il bianchetto; c. il nome dall’elenco; cancellarsi dalla lista dei partecipanti; c. una parola errata; un’iscrizione cancellata dal tempo (o, con intr. pron., cancellatasi col tempo). Anche, ripulire una superficie da ciò che vi è scritto: c. la lavagna. 2.estens. Danneggiare, deteriorare, far svanire: l’umidità ha cancellato l’affresco. Fig., togliere, estinguere: c. un’ipoteca; c. un’onta, e sim.; c. col sangue un’offesa; c. dalla memoria, dimenticare, far dimenticare; nulla potrà c. in noi il ricordo di lui; c. un’impressione; c. dalla faccia della terra, uccidere, annientare; sempre in senso fig., il verbo è anche usato come intr. pron., col sign. di scomparire, dileguarsi: cancellarsi dalla memoria. 3. Sull’esempio dell’ingl. to cancel, il verbo è usato talora anche col sign. di annullare, disdire, in espressioni come c. una visita, un colloquio, un appuntamento, una prenotazione (v. inoltre cancello2); in partic., c. un volo, negli aeroporti, annullare la partenza di un aereo di linea: a causa dello sciopero dei piloti, sono stati cancellati quasi tutti i voli nazionali. 4. ant. a. Chiudere con un cancello o con una grata. b. Incrociare le braccia o altro. c. Con uso intr., camminare incrociando le gambe, quindi barcollare, vacillare (cfr. il fr. chanceler), anche in senso figurato.



zero
incombenze®

SHS-AV  Antonio M. Vigliotti
 (Presidente & Chief Technical Officer)

SHS-AV s.r.l.
Via Domodossola, 64 - 10145 TORINO - ITALY
Tel. (+39) 011.6997359 Mobile (+39) 342.8740910
https://www.shs-av.com
PEC amministrazione@pec.shs-av.com

facebook twitter linkedin google chat
Il 29/10/2018 21:32, Sergio Zanchetta ha scritto:



Il giorno lun 29 ott 2018 alle ore 19:57 Info SHS-AV <info@shs-av.com> ha scritto:

Termine generale: la traduzione di cancel.
Ho visto che usate il termina annullare invece che cancellare
Annullare significa perdere di efficacia ma non "far sparie" mentre cancellare si usa per coprire un elemento con una riga in modo da cancellare il testo (in sendo lato, far sparire).

Io propendo per cancellare.


In ambito informatico  "Cancel" viene usato in pulsanti e in azioni che prevedono un "annullamento" di una determinata operazione.
La traduzione corretta è "Annulla/AnnullareAnnullamento.
Attenzione che è un classico false friend. [1]
Uno dei pochi casi in cui puoi tradurlo come "Cancella" è quando hai a che fare con testi o documenti.


Detto questo, il thread nel quale sei intervenuto ha che fare con la traduzione e la revisione di un particolare modulo.
Il tuo intervento è riferito a un termine generale che esula da questa revisione specifica.
La prossima volta per cortesia apri un nuovo thread con un oggetto specifico, altrimenti si crea solo molta confusione (se poi la risposta è in "top-posting" [2] ancora peggio)

Qui continuiamo solo con la revisione del modulo.
Grazie per la comprensione,
Sergio.









_______________________________________________
Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/italy-53
Post to: mailto:italy@odoo-community.org
Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe


Reference